agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 5859 .



Buna Vestire
[ ]
din Declarația patetică

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Miron-Radu_Paraschivescu ]

2010-06-16  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Yigru Zeltil



Veți recunoaște, desigur,
că burta rotundă a unei femei însărcinate plimbându-se prin Cișmigiu
seamănă leit cu invoalta coadă a păunului.
Și m-am întrebat îndelung asupra acestui lucru,
am privit fețele de curcubeu ale cozii păunului,
dar el își purta coada simplu, firesc,
(e o poveste neadevărată că păunul e mândru de coada lui)
mult mai mândre decât el erau viitoarele mame.

Ele își purtau culorile strălucitoare pe dinăuntru
și toată lumea le vedea
fiindcă toată lumea privește cu priviri roentgen o femeie însărcinată.

Sunt privirile ce i se restituie și pe care ea le-a cheltuit
femeiește, zi de zi, pe nebăgate de seamă,
fiindcă femeile privesc bărbații luând aminte cum își poartă ei gesturile,
obrazul, tristețea, trufia,
ele privesc cu niște priviri roentgen ce merg până în fundul sufletului
și, dincolo de orice aparență, ele citesc
misiunea secretă a fiecăruia din noi.

Fiindcă fiecare din noi purtăm o solie,
avem ceva precis de făcut pe lumea asta,
ceva măreț, unic, de-ndeplinit pe lume,
(și chipul cum fiecare din noi zâmbește, privește, se mișcă,
gesturile cele mai neînsemnate în aparență,
tot ce e mai aparte sau mai nebăgat în seamă la fiecare din noi
conține lucrurile cele mai importante și mai esențiale).

Și tocmai de aceea sunt femeile.
Femeile din toată lumea
care ne privesc.
Ele ne privesc, și tac, și se întreabă (și ghicesc):
”Ce poartă omul acesta în lume?
Ce aduce el în lume, ce anume
care să nu fie al meu?”

Și femeia își pune în joc toate darurile, toată priceperea,
tot farmecul ei femeiesc
ca să prindă și să posede toate mesajele secrete ale bărbatului.

Dar eu vă spun:
Să nu vă pese!
”Laissez faire, laissez passer*!”
Lăsați mesajul vostru să meargă spre pântecul femeii voastre!
Lăsați femeia să vă surprindă toate dorințele și toate misiunile pe care le aveți
de a realiza ceva măreț și unic pe lume
(fiindcă ea nu va face decât să vă ajute să le duceți la bun sfârșit),
fiindcă nimic nu poate fi mai măreț și mai deplin
decât un om.

Și asta-i opera femeii, care face
ca toate misiunile bărbatului să se preschimbe într-un om viu, în carne și oase,

într-o lucrare unică a vieții.

Iar voi veți răspunde astfel
năzuințelor dintotdeauna ale femeii
care le va purta mândră, în văzul tuturor,
ca un păun ce-și plimbă legănat
coada invoaltă în zeci de culori.

1943

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!