agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 2218 .



Vânturi 5
[ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Saint-John_Perse ]

2015-11-22  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea





Pentru Atlanta și Allan P.



...E-à, zeu al adâncului, căscatul tău nu e mai vast.
Civilizații s-au perindat în văpăile oglinzilor, cu flacăra marilor vinuri.
și aurorile coborâte din sărbătorile boreale, în mâinile cameristei,
Încă nu și-au schimbat setul de albituri.
Vom culca în această seară anotimpurile moarte în rochia lor de gală, în dantelele lor de aur vechi,
și ca un cântec de uscățele pe urmele armatelor, la răsturnarea meselor Minunatelor, Filfizonilor,
Strofa noastră e ușoară cărăușiei anilor!
Nu contați pe mine la spectacolele de adio ale Malibranelor,
Cine-și mai amintește de sărbătorile la oameni? - Paliliile, Panoniile,
Christmas și Paștele, și Intrarea-n Biserica, și Thanksgiving Day …
Voi care știți, viitoare tărâmuri, unde vor răsună pașii noștri,
Voi înmiresmați piatra goală și iarba de mare a cristelnițelor noi.
Cărțile în fluviu, lămpile în străzi, locul meu e pe acoperișurile noastre de unde poți privi creșterea furtunii.
Dacă izvorul unei cunoașteri mai înalte ar fi să sece,
Să fie culcată goală o femeie singură sub căpriori -
Acolo unde cu miile au stat cărțile triste pe grațiile lor ca servitoare și fete de-nchiriat...
Acolo, să fie un pat de fier pentru o femeie goală, toate obloanele deschise în noapte.
Femeie prea frumoasă și castă, aleasă între toate femeile Orașului
Pentru muțenia și farmecul ei și pentru carnea-i fără cusur, îmbibată cu ambră și aur în preajma vintrelor,
Femeie aromitoare și singură cu Noaptea, ca în vremuri, sub țiglă de bronz,
Cu greul animal negru având fruntea în cerc de fier, pentru facerea cunoștinței zeului,
Femeie cu-ngăduire la poftele Cerului ș numai pentru el dezgolindu-și miezul viu al ființei...
Acolo ea să cunoască visul priincios, ca adulmecată de un zeu pe care nu-l mai știm,
și lovită de muțenie, dimineață, să ne vorbească prin semne și priviri cu înțeles.
și în semnele dimineții, la răsăritul cerului, să fie de asemeni un licăr și o bănuială...
Astfel când Vrăjitorul, pe drumuri și pe uliți,
Merge la oamenii vremii lui în strai de rând,
și s-a dezbărat de orice povară publică,
Om foarte liber și de răgaz, în surâs și în bună dispoziție,
Cerul pentru el își păstrează distanța și propria versiune a lucrurilor.
și poate-ntr-o dimineață aducând cu cea de azi,
Când cerul în Apus e ca marile inundații,
El ia sfat de la noile uneltiri în patul vântului.
și sfatul e încă de forță și violență.

Traducere Aurel Rău

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!