agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 6017 .



Experiența interioară
随筆、エッセイ [ ]
Rîsul

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Bataille_Georges ]

2009-09-20  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Popescu Valentin



Rîsul obișnuit presupune absența unei veritabile angoase ar el nu are altă cauză decît angoasa. Ceea ce îl naște își justifică teama. Nu se poate concepe că fiind căzut, nu se știe unde, în această imensitate necunoscută, abandonat enigmaticei singurătăți, condamnat să sfîrșești în suferință, nu ești cuprins de angoasă. Dar din izolarea în care îmbătrînești în sînul universului menit să te piardă îți este permis să extragi această conștiință vertiginoasă asupra a ce are loc, conștiință, vertij la care nu ajungi decît scufundat de această angoasă. Nu ai putea deveni oglinda unei realități sfîșietoare dacă nu ar trebui să te zdrobești.

Dar, în măsura în care opui un obstacol forțelor debordante, ești sortit durerii, redus la neliniște. Dar îți este încă permis să percepi sensul acestei angoase în tine: în ce mod obstacolul care ești tu trebuie să se nege el însuși și să se vrea distrus, pentru că el este o parte din aceste forțe care zdrobesc. Faptul este posibil cu o condiție: ca sfășierea ta să nu împiedice reflexia să aibă loc (ca sfîșierea să fie doar reflectată și să lase, pentru un timp, oginda intactă). Rîsul obișnuit, presupunînd angoasa îndepărtată chiar cînd extrage din ea noi hohote este, fără îndoială, forma deșănțată a acestei înșelătorii: nu este cel care rîde pe care rîsul îl lovește, ci unul din semenii săi – și aceasta fără exces de cruzime.

Forțele care lucrează în noi pentru a distruge află complicități atît de potrivite – și uneori atît de violente – că nu putem să ne întoarcem la ele în funcție de interesul nostru. Suntem obligați să dăm „ofrandă focului”. Rareori oamenii sunt în stare să se dea pradă morții – dar nu ca un disperat ci ca hindusul care se aruncă regește sub un car de sărbătoare. Fără a merge pînă acolo încît să ne dăm pradă pe noi, putem să dăm o parte din noi: sacrificăm bunurile care ne aparțin sau ceva ce ne leagă prin atîtea moduri pe care le distingem cu greu – semenii noștrii.
Fără îndoială acest cuvînt, sacrificiu, înseamnă aceasta: că oamenii, prin voința lor, introduc cîteva bunuri într-o regiune periculoasă, pe unde bîntuie forțe distrugătoare. În acest fel îl sacrificăm pe cel de care rîdem, abandonîndu-l fără angoasă la o decădere care ne pare ușoară (rîsul fără îndoială nu are greutatea sacrificiului).

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!