会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-09-14 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました serban georgescu
Coboară noaptea, cerul scânteiază
de stele vesele și lucitoare. Dorm fiare, dorm și păsări cântătoare și vocea omenească încetează. În voie roua cerului se-așează și-n crânguri frunza, iarba în ponoare, talazu-n mări, făptura muritoare adorm... și dorm... Nimic nu mai veghează. În pieptul meu n-a ațipit iubirea, ea, ținta crudă-n tot ce e ființă, ci noaptea-i crește și mai mult zvâcnirea. Ea, semănându-mi spini cu stăruință, îmi înflorește-n suflet otrăvirea, iar fructul se numește suferință. (Traducere C.D. Zeletin, Humanitas 2008) Ecco la notte; el ciel scintilla e splende di stelle ardenti, lucide e gioconde; i vaghi augelli e fere il nido asconde e voce umana al mondo or non s’intende. La rugiada del ciel tacita scende; non si move erba in prato o ’n selva fronde; chete si stan nel mar le placide onde; ogni corpo mortal riposo prende. Ma non riposa nel mio petto amore, amor d’ogni creato acerbo fine; anzi la notte cresce il suo furore. Ha sementato in mezzo del mio core mille pungenti avvelenate spine, e ’l frutto che mi rende è di dolore.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー