agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 4218 .



Satira I Pădurea sacră - fragment -
[ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Aulus_Persius_Flaccus ]

2011-01-24  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Yigru Zeltil



„O, ce zadarnice și sterpe sunt frământările-omenești!”
- Câți cititori crezi că vei prinde, scriind astfel?
- Mie-mi vorbești?
Cred că nici unul, jur pe Hercul! - Nici unul?
- Doi, sau nimeni, poate.
Eu bine știu că Polydamas, ca și troienele voalate*
Pe Labeo** cu precădere naintea mea l-ar fi cinstit.
Puțin îmi pasă! Dacă Roma atât de mult s-a zăpăcit,
Că orice scrieri, bunele-rele, le-așază pe aceeași treaptă,
Nu încerca să-i schimbi cântarul; păstrează tu măsura dreaptă.
Oricine poate azi, în Roma... - Hai, îndrăznește!
- Îndrăznesc.
Nu vezi ce viață tristă ducem și oamenii cum se-nrăiesc?
Ei, multe s-au schimbat din anii întâiei noastre primăveri!
Jucam în nuci pe vremea-aceea, acum suntem unchiași severi.

...............................


*Polydamas = personaj din Iliada, sfetnic și luptător troian. ”Troienele voalate” este o expresie proverbială ce desemnează aristocrația romană.
**Attius Labeo = traducător mediocru al lui Homer, contemporan cu Persius.

(traducere de Tudor Măinescu și Alexandru Hodoș)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!