会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
|
||||||
agonia 推薦された作品
Romanian Spell-Checker お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-24 | [この作品をこのようにご覧ください francais] | 次の方が提供されました Guy Rancourt Traduit de Margarith Süsmann. Je ne sais qu’une chose en ce monde : Aimons-nous Voyageurs que la vie assemble sur la grève, Nous vagabonds, nous qui nostalgiques et fous, Ouvrons la voie au vent vers des rives de rêve Je ne sais qu’une chose en ce monde : Aidons-nous… Je sais qu’en notre course errante et misérable Nous n’aurons de bonheur que de nous aider tous Et de connaître un cœur au nôtre secourable Je ne sais qu’une chose en ce monde : Je sais Que lutteurs égarés dans les roulis funèbres, Nous devons nous chercher sans nous lasser jamais Avant que de sombrer aux dernières ténèbres… (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, p. 113)
|
||||||||
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー