会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-04-30 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Puterea absolută petrece zile delicioase. Ludovic al XV-lea zicea: „Ca s-o distrăm pe Regină, ar trebui să-i fie pusă cimpanzeului o perucă”. Doamna de Pompadour nu înțelegea poezia decât acompaniată de gesturi greoaie și teatrale. Eu nu eram fericit căci ducele de Choiseul mă avertiza: „O să pierdem America”. În drum spre Moscova, am poposit la Viena; Iosef al II-lea se plângea: „Mozart, ce țărănoi”! Mi-ar fi plăcut să aibă maniere de prinț.” Mai târziu, Caterina îmi vorbea o franceză cu accent căzăcesc și mă privea parc-ar fi tras o palmă pe crupa calului său. Am vizitat alte Regate, alte Curți. Mă căutam, buimac: nu la Veneția pe vremea aceea, învățai să vezi lumea cu oarecare inteligență și rigoare. Traducere Maria Banuș Vol. „Mâine fără mine” 1994
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー