agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 10677 .



Among the hundreds masts
[ ]
by Mihai Eminescu

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [elenadaniela10 ]

2017-08-05  | [この作品をこのようにご覧ください english]  

詩の翻訳 -詩および他の作品の翻訳この作品は翻訳です  | 



Among the hundreds masts
That leave the shores, away,
How many will be broken,
By the winds and by the waves?

Among the flying birds,
Across the seas and land,
How many will be drowned,
By the waves and by the winds?

Chasing either the good luck
Or all of your ideals,
You are followed at your back,
By the winds and by the waves.

Undeciphered is the thought
Running through your chants,
Flying over, intertwined,
By the winds and by the waves.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!