会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
|
||||||
agonia 推薦された作品
Romanian Spell-Checker お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-04-20 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea În mine port terase fără număr. Spre mare dau cele mai albe, gata să plece către soare, pe catarg, ca pânze, cu cearșafurile-ntinse, și altele, ce dau spre câmp, doar una spre dragoste doar una, ce munților li-i dragă, și ea e cea care se-ntoarce-n veci. Acolo sta și-și pieptăna iubirea mușcata, iasomia, trandafirii de pe balcoane, și în nopți încinse, se desfăcea în ploaie răcoroasă. Departe, culmile purtând povara de stele mari, vegheau, înalt, amorul. Când a trăit mai viu, mai îndrăzneț, și când fu, printre flori stropite proaspăt, cu mai mult suflet sângele încins? Șuier de trenuri, licăre urcau de felinare, de verbine; muzica din chioșcuri și din arborii aprinși suia, și ploile cometelor căzând, ce revărsau în ochii dragostei, fugarele splendori. Fu vârsta inimii cea mai frumoasă. Azi din depărtări se-ntoarce, când din nou eu o visez pe acest trunchi bătrân, pe-un drum ce nu duce nicăieri. Traducere Veronica Porumbacu
|
||||||||
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー