agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 1938 .



Întoarcerea dragostei pe o terasă
[ ]
Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Rafael_Alberti ]

2018-04-20  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea





În mine port terase fără număr.
Spre mare dau cele mai albe, gata
să plece către soare, pe catarg,
ca pânze, cu cearșafurile-ntinse,
și altele, ce dau spre câmp, doar una
spre dragoste doar una, ce munților li-i dragă,
și ea e cea care se-ntoarce-n veci.

Acolo sta și-și pieptăna iubirea
mușcata, iasomia, trandafirii
de pe balcoane, și în nopți încinse,
se desfăcea în ploaie răcoroasă.

Departe, culmile purtând povara
de stele mari, vegheau, înalt, amorul.
Când a trăit mai viu, mai îndrăzneț,
și când fu, printre flori
stropite proaspăt,
cu mai mult suflet sângele încins?

Șuier de trenuri, licăre urcau
de felinare, de verbine; muzica
din chioșcuri și din arborii aprinși
suia, și ploile
cometelor căzând, ce revărsau
în ochii dragostei, fugarele splendori.

Fu vârsta inimii cea mai frumoasă. Azi
din depărtări se-ntoarce, când din nou
eu o visez pe acest trunchi bătrân,
pe-un drum ce nu duce nicăieri.



Traducere Veronica Porumbacu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!