agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 1194 .



Întoarcerea dragostei într-o lojă de teatru
[ ]
Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Rafael_Alberti ]

2018-04-21  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea







Erau în sală muzici și lumini,
iubire prefăcută, ce se-nveșmântă-n gheață
și în cuvinte moarte, chiar dacă ar părea
că-nsângerează inima vieții.

Prin grele draperii și ornamente
de aur fals, prin catifele roșii,
vocalele eroului murind
în avanscenă, ajungeau cu greu
în umbra sălii unde erau iubiri reale,
fără cuvinte-ori gesturi prescrise teatral.

Ce dulci erau și mâinile și ochii
abia ghiciți, căldura umbroasă-a pielii, faldul
de-ntuneric tandru, de dor tăcut, la scena
de dragoste, pe care noi doi, fără aplauze,
o răsfrângeam într-o oglindă mută.

O, har al anilor, miracol sfânt,
de-a oferi iubirii penumbra orișicărei
mașini ori singuratice trăsuri,
a unei loji de teatru, prin fața cărei poate
să treacă, nevăzută, moartea însăși.


Traducere Veronica Porumbacu



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!