agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 1884 .



Întoarcerea dragostei printre ruinele ilustre
[ ]
Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Rafael_Alberti ]

2018-07-08  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea








Se-ntorc pietrele calcinate, se-ntorc
în temple prăbușite, în lupanare
năruite, în curțile verzi pe unde
zâmbetul lui Priap încălzește încă
amintirea izvoarelor.

Să mergem, dragoste, pe cărări care au fost,
prin limpezi geometrii care purtau
misterioasa dragoste, plăcerile
oprite, dar atât de dulci în noapte.

Iată casa zeiței. Primește în nări,
prin încăperile albastre aroma –
spumă a mării și iasomii
și garoafe sărate-ale trupului ei.

Semnul vioi, bărbătesc, șade întins
în toată prospețimea-i curată
pe talerul fericit al balanței Iubirii.
Și greutatea lui e mai mare
decât a tuturor fructelor pământului.
(Surâde în penumbră Afrodita,
simțind talazul mării între coapse.)

O, limpezime veche, îndepărtată lumină,
lumină nudă, dragoste, rămâi deasupra noastră pururi!
Dar când ruine, singuratice pietre
vom ajunge și noi într-o zi, dragostea mea,
să fim ca acestea ce cântă în soare
și îndrumă iubirea pe dispărute cărări.



Traducere Geo Dumitrescu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!