会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
|
||||||
agonia 推薦された作品
Romanian Spell-Checker お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-07-11 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Acum când ne gândim să strângem pereții, să deschidem ușile prin care marea să năvălească fără greutate, să auzim, ca din celălalt capăt al unui puț, ultimii pași ai unui băiat de familie. Cei care nu știu sunt departe. Ești tu cel care se mișcă? Să mergem liberi, să mergem, căci am ars pulberea cea rea care curge prin sânge, să închidem ochii, să-i închidem în fața scrisorilor care ne sosesc după prea târziu, căzând în acest spațiu de litere răzlețe pe care-l sapă secundele, acum, acum când gândeam la toate acestea, când le credeam pe celelalte… Cine se mișcă, respiră, nu se mișcă, nu respiră, se îndepărtează de prezența unei mâini în delir: trebuie, pentru că e foarte necesar, trebuie neapărat să se apropie, urgent, ca eu să mă mișc, să respir, să nu mă mișc, să nu respir, să se îndepărteze, să mă îndepărtez… Ies întunecoase, continuă oarbe, lovindu-se de noapte și de câmpii, dezorientate de trenuri, ies după mine să mă caute dintr-un sat fără oameni, dintr-un târg azi fără mijloace, dintr-un oraș care-și stinge felinarele prin împușcături. Or să se rătăcească. Un copil se rătăcește pe frig și dă de mare în loc să dea de un iepure, un băiat fuge de-acasă și se tot poticnește de pereți, un om coboară după tutun și, la al doilea colț de stradă, moartea îi îngheață țigara de foi. Trei străzi lungi ies să mă caute. Nu sunt. Traducere Geo Dumitrescu
|
||||||||
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー