agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-08-09 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Frumoaso, în deșsert, amestecat în gloată, Mâhnit străbat un drum de liniște strain, Căci parcă nu mi-i dat să te mai văd o dată, Vrăjiții ochi ce ai de nicăieri nu vin. Când te-am zărit, păreai în lumea-ne bolnavă O mândră zână dinspre alte lumi venită. Grăbite-s tinerețe, fericire, slavă, Iubire, dor și vis. Tu, încă mai grăbită. Lumină nouă-n ochii tăi strălucitori Și adevăruri noi în ei mi s-au deschis, Cum, după neagră noapte-ngăduit în zori Eu sunt să văd pământu-nvăluit în vis. Prea dulce vis avui, sortit să nu-mi rămână! Iar în mâhnire gândurile prinse mi-s, Și-nsingurat pe drum eu tot aștept o zână… Mereu în față am lumina unui vis. 1850 Traducere Emil Burlacu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー