agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-08-09 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Doarme lumea. Hai să mergem printre umbre în grădină. Doarme lumea. Numai stelele veghează și lumină. Ele însă n-or ajunge pân' sub crengile în floare Și n-or sparge cu sticlirea cântul de privighetoare… Nici privighetori afla-vor. Cântul este pentru ele Cum iubirea este-a noastră, focul este pentru stele. Ori nu șștii ce bucurie, prin iubire, am adus Țărnii de sub talpă, negre, cum și-azurului de sus? Mâini împreunate dulce, dulce inimii descânt Din fiorul cel năvalnic, din străin și sfânt frământ. Inimilor – chiar de-aicea – la bătăi, altfel de număr, Că-am ajuns, pe neștiute, noi cu umăr lângă umăr. 1853 Traducere Emil Burlacu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー