会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-05 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Îți citesc dulci versuri dintr-un antic, și vorbele născute printre vii, corturile, pe malul fluviilor de pământuri din est, cât de lugubre cad și dezolate-n această fără fund noapte de război în care nimeni nu fuge-n cerul îngerilor morții, și se aude vântul cu tunet de surpare când zguduie tablele de metal care aici sus separă terasele, iar melancolia suie din câinii ce urlă prin grădinile de zarzavat la împușcăturile de flintă ale patrulelor pe drumuri pustii. Cineva trăiește. Poate că e în viață cineva. Dar noi, aici, închiși în ascultarea vocii antice, căutăm un semn mai înalt decât viața, obscurul sortilegiu al pământului prin care chiar printre morminte de moloz buruiana își înalță floarea. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー