agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 3476 .



Anif
[ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Georg_Trakl ]

2019-05-23  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea







Amintire: pescărușul alunecând peste sumbrul cer
Al melancoliei virile.
În tihnă, la umbra întomnatului frasin,
Te cufunzi în dreapta măsură-a colinei.

Întruna cobori de-a lungul verdelui fluviu
După căderea serii,
Răsunătoare iubire; pașnic, un om trandafiriu întâlnește

O-ntunecată jivină. Îmbătată de vremea-albăstrie,
Fruntea atinge frunzișu-n agonie
Și cugetă la chipul grav al mamei;
O, cum piere în negură totul;

Severa odaie și vechile lucruri
Ale părinților.
De ele se tulbură pieptul străinului.
O, voi semne și stele!

Mare e vina celui care s-a născut. O, voi, fiori de aur
Ai morții.
Când sufletul visează flori mai răcoroase.

Întruna printre crengile goale țipă pasărea de noapte
Peste pasul lunaticului,
Sub zidurile satului geme un vânt de gheață.



Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!