会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-04-02 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Formă și elan ale preadarnic vasului de pe-al zeiței umăr, – cu tiparul nostru e zadarnic să-l compar, dar pofta-i fără număr: în adâncul curbei, care suplă-i, dar matură,-ncape calapodul inimii celui dintâi ce-asupră-i a simțit că se revarsă rodul. Roua, în corolă, cea din zorii primei zile, nu-i de luat în mână, ca niște-adamante iluzorii, dar, ca sentimentul, la-ndemână. Roadele-i, zeița să-și reverse peste inimi pline că dau peste, – peste,-așișderi, unei mari averse, casele și-aleile aceste? Nu, ea stă unde nu pot să urce cei ce cornul ei preaplin l-adoră. Doar: ca apă, pare-a i se scurge darul pentru însetata floră. Traducere Șerban Foarță
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー