agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 3525 .



Orizont
[ ]
Vol. „O viață de om” – Integrală poetică

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Giuseppe_Ungaretti ]

2020-05-17  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea







este tulbure unde cerul se face una cu pământul

și toate departe ca o piatră azvârlită

omul drumurilor toate nu aveam casă nici viitor nu aveam amintire

departe de masca obișnuită numită umanitate singuri în necunoscut
ochii mei pierduți

nu aveam decât val după val

într-o barcă de aer peste oceane ce mă adormeau ca pe un prunc

nu am decât rămășițe de abis

noaptea prăbușindu-se apărea ca un morman de metal

afară din tăcerea mea
plutitoare gravidă de nori viața mea nicio
iubire n-o dezleagă

întoarcerea ivită din soarele muribund

trebuie ca acest poet să părăsească adăpostul său de rugină trebuie
ca acest poet să lase urme prin pământul cleios-arămiu
nu poate aștepta la nesfârșit

pământul de sub pământ să-l tragă

trebuie un neant ușor să coboare în ochii acestui poet

iubire strigăt de sânge pe care poetul nu-l mai înțelege

sângele meu curge ca apa unui iaz
greu



Traducere Nicoleta Dabija





.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!