agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 2814 .



De ce?*
[ ]
Vol. „Viața unui om” – Paralela 45

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Giuseppe_Ungaretti ]

2020-08-21  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea





Are nevoie de oarecare hrană
întunecoasa mea inimă împrăștiată.

În crăpăturile noroiase dintre stânci
ca un fir de iarbă din această regiune
ar vrea să tremure încet în lumină.

Dar eu nu sunt
în praștia timpului
decât așchiile roaselor pietre
ale improvizatului drum
de război.

De când
a privit chipul
nemuritor al lumii,
acest nebun a vrut să știe
căzând în labirintul
inimii sale neliniștite.

S-a făcut plată
ca o șină de tramvai
inima mea în ascultare,
dar se pomenea că urmează
dâra
unei pierite navigații

Privesc zarea
care se spuzește de cratere.

Inima mea vrea să se ilumineze
aidoma acestei nopți
de un foc de artificii

Îmi ordonez inima
care se adâncește
și se zdrobește, și bubuie
ca un proiectil
în câmpie
dar nu-mi lasă
nici măcar un semn de zbor.

Biata mea inimă
înspăimântată
de a nu ști



Traducere Ilie Constantin

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!