agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 348 .



O, Sadhu! Simpla unire e cea mai bună
[ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Kabir ]

2021-05-15  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea






O, Sadhu! Simpla unire e cea mai bună. Din
ziua când mi-am întâlnit Stăpânul, n-a contenit
joaca iubirii noastre.
Nu-mi închid ochii, nu-mi închid urechile, nu-mi
supun trupul asprimilor; văd cu ochii deschiși
și surâd, și-I văd peste tot frumusețea:
Îi rostesc Numele și orice văd, îmi amintește de El;
orice treabă fac, lucrând mă închin Lui.
Răsăritul și apusul soarelui sunt totuna pentru
mine; toate contradicțiile s-au topit.
Oriunde merg, mă mișc în jurul Lui.
Tot ce fac e să-L slujesc;
Când stau întins, stau întins la picioarele Lui.
El e singurul de iubit pentru mine: altul n-am.
Limba mi s-a lepădat de vorbe proaste,
zi și noapte îi dă slavă Lui:
Fie că rămân în picioare, fie că șed,
nu pot nici o clipă să-L uit; căci ritmul muzicii Lui
îmi răsună în ureche.
Kabir spune: „Inima mea e plină de înflăcărare
și descopăr în suflet ce-a fost tăinuit.
Sunt cufundat în acea mare beatitudine ce-i dincolo
de orice plăcere sau durere.”


Traducere Stela Tinney



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!