agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 2819 .



20 mai 1928
[ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Jorge_Luis_Borges ]

2021-05-26  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea





Acum e invulnerabil ca zeii.
Nimic pe pământ nu poate să-l rănească, nici lipsa iubirii
unei femei, nici ftizia, nici neliniștile versului, nici
acest lucru alb, luna, pe care nu mai este dator să-l
prindă în cuvinte.
Înaintează încet pe sub tei; privește balustradele și porțile,
nu pentru a și le aminti.
Știe acum câte nopți și câte dimineți îi mai sunt date.
Voința lui i-a impus o disciplină precisă. Va săvârși anumite
fapte, va da colțul unor unor străzi știute, va atinge cu mâna
un copac sau un grilaj, pentru ca viitorul să fie la fel
de irevocabil ca trecutul.
Procedează astfel pentru ca lucrul pe care-l dorește și de care
se teme să nu fie altceva decât capătul drumului.
Merge pe strada 49; se gândește că niciodată nu-l vor purta
pașii pe cutare sau cutare străduță laterală.
Fără ca ei să bănuiască, s-au despărțit de mulți prieteni.
Se gândește la ceva ce nu va ști niciodată, anume dacă a doua
zi va fi o zi ploioasă.
Se întâlnește cu un cunoscut și-i spune ceva nostim. Știe că
acest episod va fi, câtva timp, o anecdotă.
Acum e invulnerabil ca morții.
La ora stabilită, va sui câteva trepte de marmură. (Acest fapt
se va păstra în amintirea celorlalți.)
Va coborî la baie; apa va spăla curând sângele de pe faianță.
Oglinda îl așteaptă.
Își va netezi părul, își va potrivi nodul de la cravată (întotdeauna
a fost cam dandy, cum îi stă bine unui tânăr poet) și
va încerca să-și închipuie că celălalt, cel din oglindă,
săvârșește faptele și că dublura lui, le repetă. Mâna
nu-i va tremura când se va petrece ultimul act. În chip
tainic, supus, își va sprijini arma de tâmplă.
Cred că așa s-au petrecut lucrurile.


traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!