会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-08-02 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Prin Efes merge-agale Heraclit Spre înserat. Îl lasă înserarea, Iar el se lasă-n voia înserării, La mal tăcut de apă curgătoare; Nici numele, nici cursul nu i le știe. Cioplit în piatră, Ianus. Șir de plopi. Se uită în oglinda mișcătoare Și află-n ea și cizelează gândul Pe care nenumărate rânduri de oameni L-or repeta. Iar glasul său rostește: A doua oară nimeni să se scalde-n Același râu nu poate. Înțelege, Cuprins de-nfiorarea spaimei sacre, Că e și el un râu și-o alergare. Să se întoarne-ar vrea în zorii zilei Și-n noaptea dinainte și-n ajun. Nu poate. Spune iar sentința. O vede, Cu caractere clare tipărită, Pe-o pagină din Burnet. Heraclit Nu știe limba greacă. Zeul Ianus, Ce porțile păzește, e latin. Nu are Heraclit trecut și-acum. E-un simplu gând pe care l-a visat Un om pe malul râului Red Cedar, Un om ce țese endecasilabi Ca dorul de cei dragi din Buenos Aires Să îl alunge. Unul doar lipsește. traducere - Andrei Ionescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー