会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
|
||||||
agonia 推薦された作品
Romanian Spell-Checker お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-05-12 | [この作品をこのようにご覧ください francais] | 次の方が提供されました Denis Beckert
Il n'est pas de mystère qui ait pour moi le prix
De celui par lequel tes charmes ont fleuri; C'est que j'ignore une autre merveille pour laquelle Je changerais ma vie contre des bagatelles Et mes pensées sereines contre de pauvres mots; T'enveloppant en leurs évanescents échos Je veux, du tendre rêve, faire un ouvrage d'orfèvre, Pour empêcher son ombre d'aller dans les ténèbres. Si aujourd'hui, pour toi, esclave de tes charmes, Je change en joyaux chacune de mes larmes, Si je te vois surgir pareille au marbre clair Aux yeux resplendissant d'une froide lumière Qui éblouit mon oeil de sorte qu'il ne voit, Dans leur profonde nuit, tes songes d'autrefois, Aujourd'hui, lorsque ma flamme est aussi pure Que cette auréole de charme qui t'entoure, Que l'éternelle soif qui réunit sitôt Lumière et ténèbre ou marbre et ciseau, Quand ma passion est si profonde et sincère Qu'elle n'a pas sa pareille entre ciel et terre, Quand j'aime tout, mais tout ce qui t'appartient, Un rire, un frisson, le mal et le bien, Lorsque l'énigme même de mon destin c'est toi... Je vois à tes paroles : tu ne me comprends pas ! Traduction Emanoil Marcu
|
||||||||
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー