会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-10-13 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Valeria Manta Taicutu William Shakespeare Sonnet CV Let not my love be called idolatry Nor my beloved as an idol show, Since all alike my songs and praises be To one, of one, still such, and ever so. Kind is my love today, tomorrow kind, Still constant in a wondrous excellence. Therefore my verse, to constancy confined, One thing expressing, leaves out difference. „Fair, kind and true” is all my argument. „Fair, kind and true” varying to other words, And in this change is my invention spent, Three themes in one, which wondrous scope affords. Fair, kind and true have often lived alone, Which three till now never kept sent in one. * Nu, dragostea nu-mi e idolatrie, Cel ce mi-e drag nu-i idol nicidecum, La fel mi-e cântecul și-i dat să fie Doar unuia-nchinat, oricând, oricum! Iubirea-i blândă azi și mâine-i blândă Mereu statornică-i lumina ei, De-aceea versul cântecul și-l cântă Și pune, doar pe-un singur gând, temei. Frumos, blândețe, adevăr – rezumă, Frumos, blândețe, adevăr, spun tot. Cuvinte trei, ce timpul mi-l consumă, Cu altele să le mai schimb nu pot. Frumos, blândețe, adevăr, răzlețe, Un singur loc să-l umple or să-nvețe. (traducere de Gheorghe Tomozei)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー