会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
![]()
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-08-21
| [この作品をこのようにご覧ください francais] ![]() A Victor Jarra Par-delà la guitare les mains sont séparées de la patrie un son d’aile qui brûle et dévore mes chaussures une invitation à uriner en terre la pure semence du chant Par-delà la guitare le sang dessine une violente musique et la tête du chanteur s’emplit de trous et de baisers à l’odeur de mort Par-delà la guitare pleurent les chemins pleure la pluie et s’agenouille car le fils de la terre ne complètera pas ses pas Par-delà la guitare par-delà l’explosion qui a éteint les cœurs par-delà ce poème et avec la blessure inoubliable d’un temps sans oubli les yeux cherchent Victor par-delà la guitare et la patrie. (Traduction : Nicole Pottier) Note de la traductrice : Victor Jarra : grand chanteur chilien torturé (mains broyées) et fusillé par l’armée en septembre 1973.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー