agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 
同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 6485 .



Scrisori persane - Scrisoarea I
短編 [ ]
Usbec către prietenul său Rustan

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Charles_Louis_de_Secondad_baron_de_Montesquieu ]

2010-01-29  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Cătălin



La Ispahan



N-am poposit la Com decât o zi. După ce ne-am închinat la mormântul fecioarei care a adus pe lume doisprezece profeți*, ne-am continuat drumul și ieri, a douăzeci și cincea zi de la plecarea noastră din Ispahan, am ajuns la Tauris.
Rica și cu mine suntem poate printre cei dintâi persani pe care dorința de cunoaștere i-a îndemnat să plece din țara lor, renunțând la dulceața unei vieți tihnite ca să caute cu sârguință înțelepciunea.
Ne-am născut într-o țară înfloritoare, dar n-am crezut ca marginile ei să poată fi și cele a cunoștințelor noastre și nici ca lumina Orientului să fie singura care să ne lumineze.
Scrie-mi ce se vorbește pe acolo despre călătoria noastră. Nu mă cruța. Nu cred să fie mulți cei care mă aprobă. Adresează-mi scrisoarea la Erzerum, unde voi rămâne câtva timp. Adio dragul meu Rustan. Fii încredințat că în orice parte a lumii m-aș afla, ai în mine un prieten credincios.

(Din Tauri, în 15 ale lunii Safar, 1711)


Notă:
*Fatma, fiica lui Mahomed, soția lui Ali

Traducere: Ștefan Popescu

.  |








 
shim 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 shim
shim
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!