会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-08-26 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Yigru Zeltil
TATA : Numele de străzi sunt adrese... Să nu uiți asta...
MAMA : Da. Da... De ce or fi existând atâtea nume și adrese pe lume? TATA : La asta încă nu m-am gândit... Poate fiindcă sunt cuvinte... De exemplu, tu știi de unde vine numele VATÃ? (Eleonora plânge) MAMA : Nu-mi amintesc... Eram tânără. Da, da... Am uitat... TATA : Numele VATÃ vine de la cuvântul FARMACIE... N-aș putea să-ți explic exact cum, dar de acolo vine... E o prescurtare... FARMACIE-VATÃ... Observi că e mai scurt?... MAMA : Da, da... E mai scurt... Toate cuvintele sunt mai scurte... TATA : Firește... Dar oamenii le lungesc... Le lungesc și atunci sensul lor se prescurtează. De exemplu: VATÃ-FARMACIE. Observi că e mai lung? Adineauri, VATÃ era mai scurt și acum FARMACIE e mai lung... Ciudat, nu?... Se lungesc și se golesc...
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー