会員のコメント
表示: 6778
|
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
|
|
| |||||
| 記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル 文学的技法 | ||||||
![]() |
|
|||||
agonia ![]()
お問い合わせ |
会員のコメント
表示: 6778
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-07-29 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Vânt contra vânt. Eu, turn fără comandă, la mijloc. Vuiet mare de orașe Coborând prin trecători, de orașe-n vântul sudic, care m-au văzut Pe zăpezi, rostogolite sate mici, necunoscute, și orașe-n vântul sudic, care m-au văzut. Oameni de mare și – uscat, nume, întrebări, rugăminți față în față; dihănii de ură-nghețată, corp la corp. Eu, turn fără comandă, la mijloc, livid, asaltat de-atâtea suflete moarte ce m-au văzut, ce nu m-au văzut. Vânt contra vânt. Traducere Veronica Porumbacu
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー