会員のコメント
表示: 9918
|
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
|
|
| |||||
| 記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル 文学的技法 | ||||||
![]() |
|
|||||
agonia ![]()
お問い合わせ |
会員のコメント
表示: 9918
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-10-30 | [この作品をこのようにご覧ください english] | 次の方が提供されました Constantin Enianu Night wet, oppressive, one could drown outside; In thick fog: red and wearying here and there Burn sadly street-lamps without gleam of light: A wet and dirty pot-house, as it were. Still darker on the outskirts seems the night… Sad hovels are now flooded everywhere, A dry and bitter cough is echoed wide Through crumbling walls dilapidated there. Like Edgar Poe, I am returning home, Or like Verlaine, quite liquefied with gin — On such a night nothing can worry me. And then, with steps of strange enormity I grope about some time at my own home, Tumbling, tumbling again, bawling within. Translated by Alfred Margul-Sperber
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー