agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 9084 .



Hertsa
[ ]
Landscapes

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Benjamin_Fondane ]

2005-03-22  | [この作品をこのようにご覧ください english]    |  次の方が提供されました marlena braester



It smells of rain this townlet, of autumn, and of hay.
Into the lungs winds carry hot sand from far away.
The young girls are waiting on the untidy street
for the return of silence each evening when they meet
and for the deaf and clumsy mailman wearing a hood.
Chased by the rain, the horse carts have gone now home for good
and in all things the lengthy, wet silence becomes mouldy.
At home, the common people speak Yiddish, seldom loudly.
In yellow shoes, geese slowly step behind a wood fence.
One hears the rain that's turning now off the gas street lamps
and ageing the leaves into brass bells. Now one can hear
the long and ashy silence, the sound of autumn here,
and the Dorokhoy coach's well known and damped out rattle.
All's empty: from the valley return the herds of cattle
that moo, their heads turned backwards, as sucking the cloud rows.
red eyed and scarred the townlet all of a sudden lows.

Translated from Romanian by Dan Solomon

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!