会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-03-22 | [この作品をこのようにご覧ください english] | 次の方が提供されました marlena braester
It smells of rain this townlet, of autumn, and of hay.
Into the lungs winds carry hot sand from far away. The young girls are waiting on the untidy street for the return of silence each evening when they meet and for the deaf and clumsy mailman wearing a hood. Chased by the rain, the horse carts have gone now home for good and in all things the lengthy, wet silence becomes mouldy. At home, the common people speak Yiddish, seldom loudly. In yellow shoes, geese slowly step behind a wood fence. One hears the rain that's turning now off the gas street lamps and ageing the leaves into brass bells. Now one can hear the long and ashy silence, the sound of autumn here, and the Dorokhoy coach's well known and damped out rattle. All's empty: from the valley return the herds of cattle that moo, their heads turned backwards, as sucking the cloud rows. red eyed and scarred the townlet all of a sudden lows. Translated from Romanian by Dan Solomon
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー