会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-01 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Goea Maria Daniela
Acolo-n cimitir, pe câmp, spre-apus,
Pe sub mestecenii cu crengi bătrâne, Nu sunt nici oase, nici morminte nu-s: E-mpărăția viselor senine. Vântul de vară scutură mereu Verdeața grea din crengile-aplecate Lumina dulce-a zâmbetului tău Până la mine încă mai străbate. Nu-s lespezi, nu văd Cristul răstignit; Doar faldul tinereștii tale rochii. Privirea ta ce-atunci a strălucit Îmi bucură, la fel de caldă, ochii. Ești singură? Ori ești cu mine iar Acolo, sub seninul cer, înaltul, Într-un trecut, al nostru, plin de har, Departe,-n care și eu eram altul? Aici, sub zodiacul pământesc Într-un prezent ce, aspru, mă-mpresoară, Demult nici eu nu mă mai regăsesc, Pe mine - tânărul de-odinioară! 1917 (Traducere de Ștefan Augustin Doinaș și Igor Block)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー