会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-06-10 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました marlena braester
De-aș mai avea o fată
aș numi-o Algeria, iar voi v-ați scoate pălăriile coloniale în fața mea numindu-mă „Abu-Algeria”. Dimineața, când ar deschide ochii ei de ciocolată aș spune: „Iată, se trezește Africa”, pe când ea ar mângâia părul blond al surorii sale convinsă că a redescoperit aurul. Nisipul de pe malul mării ar fi lada în care s-ar juca și în urmele lăsate de pașii francezilor fugari ea ar ascunde curmalele căzute din curmali. „Algeria”, aș striga-o strângând în mâini balustrada balconului: „Algeria, vino acasă să vezi cum pictez peretele dinspre răsărit cu pensula soarelui!” Traducere din ebraică: Marlena Braester
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー