会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-02-08 | [この作品をこのようにご覧ください romana] | 次の方が提供されました Maria Elena Chindea Ținutul nostru e închis: numai munți îl acoperă zi și noapte un cer lăsat. Nu avem fluvii, nici fântâni, nu avem nici izvoare, doar câteva cisterne, și-acestea goale, și care stârnesc ecoul, la care ne închinăm. Un ecou găunos ca singurătatea noastră, ca iubirea și trupurile noastre. Straniu ne pare c-am reușit odată să clădim case, colibe, stâni. Nunțile noastre, cununile proaspete, degetele, enigme devin, ne-nțelese, pentru suflet. Cum s-au născut și au crescut copiii noștri? Ținutul nostru e închis. Îl închid cele două Simplegade. Când descindem dumineca în porturi să respirăm vedem luminându-se în amurg lemne sparte ale unor călătorii care nu s-au terminat, corpuri care nu mai știu iubi Traducere Aurel Rău
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー