agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


同じ作家の作品


この作品の翻訳
0

 会員のコメント


print e-mail
表示: 1740 .



Solidaritate
[ ]
din vol. Poezii (Cele mai frumoase poezii) 1963

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
から [Giorgios_Seferis ]

2019-02-09  | [この作品をこのようにご覧ください romana]    |  次の方が提供されました Maria Elena Chindea








E acolo, eu nu pot schimba,
cu doi ochi mari dincolo de spatele valului
în partea de unde suflă vântul
urmând aripile păsărilor;
E acolo, cu doi ochi mari.
S-a schimbat vreodată cineva?

Ce vreți? Mesajele voastre
ajung deformate la corabie.
Dragostea voastră devine ură
liniștea voastră devine neliniște
și nu mă pot întoarce înapoi să văd
fețele voastre pe țărm.

Sunt acolo ochii mari
și când eu rămân cu ochii țintă la proră,
și când la orizont cad stele;
sunt acolo, legați de eter,
cu o soartă mai a mea decât a mea.

Cuvintele voastre, dezmierdări, în auz,
vuiesc printre nalte catarge și trec
parcă tot mai cred în existența voastră,
tovarăși fatali, ireale umbre.

Lumea aceasta și-a pierdut culoarea
ca algele celuilalt an, pe țărm,
cenușii și uscate și-n voia vântului.

O mare imensă, doi ochi
nemișcați și agili ca eterul
și pânzele mele, cât vor ține, și Dumnezeu.




Traducere Aurel Rău


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!