会員のコメント
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() お問い合わせ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-12-07 | [この作品をこのようにご覧ください italiano] | 次の方が提供されました Paolo Silvestri
A most astonishing thing -
Seventy years have I lives; (Hurrah for the flowers of Spring, fro Spring is here again.) Seventy years have I lived no regged beggar-man, seventy years have I lived, Seventy years man and boy, and never have I danced for joy. Una cosa stupefacente - vivo da settantanni; (Gioisco per i fiori di primavera, per la primavera che è di nuovo qui.) Vivo da settantanni, non un cencioso mendicante, vivo da settantanni, un ragazzo de settantanni, e non ho mai gioito. (traduzione personale)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | ![]() | |||||||
![]() |
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー