agonia
japanese

v3
 

Agonia.net | ポリシー | Mission お問い合わせ | 会員登録
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 新聞 短編 _QUOTE 脚本 スペシャル

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

住所: Alexandria - Egypt
母国語 母国語


プロファイル Giuseppe Ungaretti

個人的ホームページ Giuseppe Ungaretti


 
この作家のリンク : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 この作家の作品集:

最近投稿された作品

(368)
すべて (368)

最近投稿された作品

コメント:

図書館の中の作品:

頁: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 19, 20 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-29 (3481 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 2 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-26 (3509 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 21, 22 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-30 (3466 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 23 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-30 (3504 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 24, 25 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-30 (3471 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 26, 27 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-31 (3417 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 3, 4 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-27 (3467 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 5, 6 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-27 (3412 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 7, 8 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-27 (3448 ヒット数)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 9, 10 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-28 (3395 ヒット数)

Ultimul pătrar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-06-05 (3450 ヒット数)

Umbră : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-08-05 (2958 ヒット数)

Unde lumina : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-08-13 (2984 ヒット数)

Unde lumina* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
詩 2020-08-12 (3042 ヒット数)

Unei persoane moarte pe care mi-e drag să o aud vorbind : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-15 (3471 ヒット数)

Univers : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-06-06 (3642 ヒット数)

Urări la propria aniversare : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-05-14 (3445 ヒット数)

Urât : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-06-07 (3459 ヒット数)

V : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-07-22 (6539 ヒット数)

Vagabond : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-06-08 (3610 ヒット数)

Vanitate : Volumul: „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
詩 2020-06-29 (3349 ヒット数)

Variațiuni despre nimic : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (7885 ヒット数)

Veghe :
詩 2008-02-21 (9925 ヒット数)

Veghe* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
詩 2020-08-26 (2970 ヒット数)

Veglia :
詩 2004-07-17 (81065 ヒット数)

VI. : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-07-22 (6804 ヒット数)

Viaregio : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-07-14 (3186 ヒット数)

Viață : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-07-15 (3133 ヒット数)

VII : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alaexandru Balaci
詩 2009-07-24 (6426 ヒット数)

VIII : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-07-28 (6466 ヒット数)

Vis : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-07-15 (3312 ヒット数)

X : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-07-28 (6355 ヒット数)

XI : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-07-28 (6529 ヒット数)

XII : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-07-28 (6493 ヒット数)

XIII : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-01 (6347 ヒット数)

XIV : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-01 (6362 ヒット数)

XIX : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (6809 ヒット数)

XV : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (6808 ヒット数)

XVI : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (6259 ヒット数)

XVII : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (5942 ヒット数)

XVIII : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (6017 ヒット数)

Zădărnicie : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
詩 2020-08-22 (1798 ヒット数)

Zboară : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-06-07 (2542 ヒット数)

Zori : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
詩 2020-06-08 (2599 ヒット数)

Þara : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
詩 2009-08-03 (5724 ヒット数)


頁: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





プロファイル Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 poezii
poezii
poezii  検索  Agonia.Net  

許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!